THE PARIS WRITERS CIRCLE - NORMA HOPCRAFT
Some days I wonder what publishers are up to. Their standards on this book show signs of slippage.
It could have been an excellent book for the most part. It ws ruined by sloppy proof-reading and/or editing where words were spelled badly (such as baudy for bawdy), sentences were clumsily constructed and, most annoyingly, every French word was put in italics. Okay, maybe that would work sometimes but if any reader can't work out that some words are actually French without having it pointed out then Hopcraft is underestimating her audience. Even words such as boutique and cafe were italicised for Christ's sake.
The plot? Yeah, maybe it was okay when the distractions weren't glaring but the missing/saved girl was an obvious plot device I saw coming, as would everyone. I don't need to have every street between two points laid out.
Happy endings mostly.
No comments:
Post a Comment